Farlig mangel på kunnskap om døve
Det hjelper ikke å være velmenende om man ikke vet hva man holder på med, skriver Vigdis Hølen.
Det hjelper ikke å være velmenende om man ikke vet hva man holder på med, skriver Vigdis Hølen.
Kan terapi også være til skade? Det er ikke bare medisiner som har bivirkninger, viser forfatterne av denne boka.
Hva gjør man når minuttene teller og man ikke forstår hva innringeren sier?
Nå har ansatte ved AMK-sentralen for Telemark- og Vestfold fått tilgang på en døgnåpen tolketjeneste som det ikke tar mer to minutter å få tak i.
Lund, en av mine pasienter i hjemmesykepleien, var innlagt til en undersøkelse på et større sykehus. Han er en voksen mann, tegnspråklig døv.
I intensivavdelinger er det avgjørende at sykepleiere har kulturell kompetanse. Det vil berolige etniske minoritetspasienter og deres pårørende og forbedre kommunikasjonen med dem.
Pasienter som ikke forstår norsk, får ikke den tolkehjelpen de har krav på. Derfor bør en tolkeresept følge pasienten helt fra starten hos fastlegen.
En app med kvalitetssikrede oversettelser skal lette kommunikasjonen når helsepersonell og pasienter ikke har felles språk. På kort tid har flere hundre norske sykehusavdelinger tatt løsningen i bruk.
– Fremtidens sykehus planlegger for mer behandling i hjemmet. Hva vil dette ha å si for pasienter med lavt norsknivå eller lav helsekompetanse?
Én av tre sykepleiere har det siste året opplevd at pasienter med migrantbakgrunn blir forskjellsbehandlet – på godt og vondt.