Steinar Risnes gir ut medisinsk-biologisk ordbok fra latin til norsk
Latin er «helt gresk» for mange, men innen helseverden lever språket videre. Steinar Risnes har brukt 30 år på å samle fagterminologien mellom to permer.
Latin er «helt gresk» for mange, men innen helseverden lever språket videre. Steinar Risnes har brukt 30 år på å samle fagterminologien mellom to permer.
Språket former hvordan vi ser på mennesker med demens. Når vi kaller noen «dement», risikerer vi å redusere dem til en sykdom og overse deres menneskelige verdi.
Statens helsetilsyn vet ikke hvor mange klager eller bekymringsmeldinger de får som gjelder dårlig språk hos helsepersonell.
Språk påvirker hvordan vi forstår sykdom. Det bør fagfolk på høyt nivå vite bedre enn å sammenlikne demens med hårfarge.
Studenter opplever at de blir tillagt spesielle egenskaper eller manglende kunnskaper knyttet til deres kultur, religion eller språk.
Christie Watson begynte å skrive det hun trodde var en smal bok om sykepleie. Nå blir den oversatt til 23 språk.
Struktur og felles språk i den elektroniske pasientjournalen gjør dokumentasjonen tydeligere og mer pålitelig – og kan bidra til bedre kvalitet i pasientbehandlingen.
TB-koordinator Hege Bjelkarøy råder sykepleiere til å formidle fire ting om tuberkulose. Hun har vært med og laget en undervisningspakke som er oversatt til en rekke språk og som du fritt kan laste ned fra nettet.
En kolspasient døde på Prestøyhjemmet i Sør-Varanger i 2022, etter å ha blitt koplet fra oksygentilførselen. Tilsynsrapporten skylder på manglende språk- og fagkompetanse hos innleide sykepleiere.