Validert oversettelse av NIHSS med kulturell tilpasning
Det oversatte NIHSS-skjemaet med veileder er tro mot den amerikanske versjonen og harmonisert til den ikke-validerte norske versjonen.
Det oversatte NIHSS-skjemaet med veileder er tro mot den amerikanske versjonen og harmonisert til den ikke-validerte norske versjonen.
Pasientene aksepterte å bli spurt om alkoholvaner og henvist til en ruskonsulent. De under 60 år var mest positive.
Det kan være svært belastende å være pårørende til rusmisbrukere. Helsepersonell kan hjelpe pårørende med å finne strategier som ivaretar og bedrer deres psykiske helse.
Det kan være hensiktsmessig å involvere en bruker og en translatør når et instrument oversettes og tilpasses kulturelt.
Helsepersonell som arbeider med psykisk syke eller rusmisbrukende pasienter som har barn, er utrygge i rollen. Dermed blir det tilfeldig hvilken hjelp barna får.
Involving a user and a professional translator may be appropriate when an instrument is translated and adapted to another culture.
The translated NIHSS form and guide remain true to the English version and are harmonised with the non-validated Norwegian version.
Urine dispsticks are frequently used in the clinic to diagnose urinary tract infection in elderly patients even though the urine disptick does not distinguish between urinary tract infection and asymptomatic baceriuria.
Establishing an individual care plan at an early stage of palliative care gives relatives hope and support. They also feel seen and their burden of responsibility is lessened.
They are ever on the alert vis-à-vis their daughter, suffer loneliness and feel that the eating disorder is taking over their home.