Mobile app as a fetal monitoring aid – a pilot study
Many midwives do not feel confident in using fetal stethoscopes. A mobile app that displays the heart rate makes them feel more confident when it is used together with the stethoscope.
Many midwives do not feel confident in using fetal stethoscopes. A mobile app that displays the heart rate makes them feel more confident when it is used together with the stethoscope.
Nursing home residents are dissatisfied with a sedentary life indoors and reach out more to others socially when they are outdoors. Nevertheless, they have little contact with nature and the outdoor environment.
The Norwegian translation is appropriate for exploring postoperative symptoms in patients following day surgery. The language, instructions and scoring are comprehensible as well.
New reforms and time-consuming tasks such as cleaning, preparing food and poor ICT solutions mean that nurses give less priority to safety measures in connection with medication management.
Many registered nurses were unaware that generic substitution can only take place using an approved substitution list, or were uncertain how to use the Norwegian Pharmaceutical Compendium correctly.
The Multidimensional Dyspnea Profile is the first instrument in Norwegian that measures multiple dimensions of dyspnoea, regardless of underlying medical conditions.
People with early stage dementia can have different insights into their disease, and their motivation to participate in conversations with therapists can vary. A manual-based intervention can help find a relevant goal for the therapy based on the person’s circumstances.
Nurses can experience moral stress and feel a sense of shame when they are torn between a patient’s needs and the requirements of the treatment system. Ethical reflection in supervision can help.
Mobile intensive care nurses are called out to hospital wards when a patient’s condition is showing signs of deterioration. When are they called out, and what measures do they initiate?
The translated NIHSS form and guide remain true to the English version and are harmonised with the non-validated Norwegian version.