Standardisert terminologi i dokumentasjon av sykepleie
Ulike tjenesteutøvere i helsetjenesten utveksler og deler informasjon om pasienter. Da er det nødvendig at informasjonen man deler, forstås av dem som skal videreføre tjenestene.
Ulike tjenesteutøvere i helsetjenesten utveksler og deler informasjon om pasienter. Da er det nødvendig at informasjonen man deler, forstås av dem som skal videreføre tjenestene.
I stedet for å søke oppover i statushierarkiet til vanskelige ord bør vi heller søke nedover til hverdagsspråket. Da øker vi muligheten for at mottakeren får med seg budskapet.
Det er kraft og klokskap i Kari Martinsens nye bok, men tiden har tæret på sykepleieridealene vi møter mellom disse permene.
Det hjelper ikke å være velmenende om man ikke vet hva man holder på med, skriver Vigdis Hølen.
Migranter fra EU-land har lettere for å få godkjent utdanningen sin selv om de kan lite norsk. For migranter utenfra EU er veien til autorisasjon mye lengre.
Flere ønsker en språktest for nye studenter for å bedre å ruste dem til å takle sykepleierspråket.
– Vi forventet at livskvaliteten blant ungdommene ville være lav, men ikke så lav, sier nybakt doktorrand, Anette Winger.