Bokstavsuppe
DRG, ISF og ØH. Helsevesenet bruker forkortelser og ord som kan være vanskelige å forstå.
DRG, ISF og ØH. Helsevesenet bruker forkortelser og ord som kan være vanskelige å forstå.
– Norske Kvinners Sanitetsforening har vært med på å etablere tilbudet om flerkulturell fødselsstøtte til kvinner i sårbare livssituasjoner. Nå står tilbudet i fare for å bli lagt ned, skriver Herlofson og Severinsen.
Hvorfor omtale folk som svarer på spørsmål som respondenter? Er poenget å opphøye og fjerne seg fra talemåten til vanlige mennesker? spør Tom Jenssen.
Det er lett å se seg blind på sin egen tekst. Derfor kan korrektur og språkvask være nyttig.
Den politiske viljen til å gjøre noe med tåkeprat og teoripress på sykepleiestudiet er fremdeles fraværende i Kunnskapsdepartementet. Klarspråk er overlatt et annet departement, skriver Cathrine Krøger.
– Alle begrepene om funksjonshemmede er negativt ladet. Det gjør noe med forståelsen av oss, skriver Lars Ødegård.
Da Loveleen Rihel Brenna kom til Norge, tok det ikke lang tid før hun ble tolk for mor og far.
Hva gjør man når minuttene teller og man ikke forstår hva innringeren sier?
Nå har ansatte ved AMK-sentralen for Telemark- og Vestfold fått tilgang på en døgnåpen tolketjeneste som det ikke tar mer to minutter å få tak i.
Morsmålet kan bli det eneste pasienten behersker ved kognitiv svikt.
Kari Killén presenterer et etterlengtet felles språk for grunnutdanningene og en felles forståelsesramme for profesjoner som arbeider, samarbeider eller kommer i kontakt med barn som pårørende og deres familier.