Translation and cultural adaptation of the Attentional Function Index (AFI)
Involving a user and a professional translator may be appropriate when an instrument is translated and adapted to another culture.
Involving a user and a professional translator may be appropriate when an instrument is translated and adapted to another culture.
Healthcare personnel found it challenging to judge what was in the child’s best interest. The child’s right to autonomy and involvement was often not heeded, and the child was rarely included in the decision-making process.
30–60 per cent of older adults in hospitals and nursing homes are malnourished. A well-suited screening tool is to detect the persons who are at risk of malnutrition.
The registered nurses demonstrated a higher level of competence than the nursing associates and healthcare assistants. However, scores were too low in all three groups in response to emergency scenarios.
They are ever on the alert vis-à-vis their daughter, suffer loneliness and feel that the eating disorder is taking over their home.
Quality improvement measures led to midwives reducing the use of cardiotocography (CTG) on admission by 47 per cent. Nevertheless, they continued to use CTG more often than necessary.
Women who had given birth by caesarean section often downplayed their own complaints, felt left to their own devices and received invaluable assistance from their partner.
The study’s informants were particularly apprehensive about critical emergencies and unsure how to use medical equipment such as bag valve masks.
The translated NIHSS form and guide remain true to the English version and are harmonised with the non-validated Norwegian version.
Anaesthetic nurses found that the children were easier to wake preoperatively and that their awakenings were calmer and less painful.