Translation and cultural adaptation of the Attentional Function Index (AFI)
Involving a user and a professional translator may be appropriate when an instrument is translated and adapted to another culture.
Involving a user and a professional translator may be appropriate when an instrument is translated and adapted to another culture.
Healthcare personnel who interact with patients and their families can learn from the families’ experiences when a loved one is affected by dementia.
Nurses are better at using their professional knowledge and applying research in their work following postgraduate study in evidence-based practice (EBP). Their belief in the value of such work also increases.
Patients fail to turn up for their treatment in private institutions if they feel inadequately involved, suffer dwindling motivation or feel pressurised into accepting the treatment.
Measures such as the ‘getting-to-know-you’ day, the ‘float nurse’ function at an early stage, group meetings and internal training greatly benefitted supervisors and students at Oslo University Hospital.
Pasienter med psykiske lidelser har ofte et stort forbruk av legemidler, noe som kan føre til både bivirkninger og terapisvikt.
Å finne gode oversettelser for engelske faguttrykk i medisin er ofte lettere enn mange tror. Men det gjelder å være tidlig ute og å få med seg sentrale fagpersoner.
Kvinner har oftere langvarig smerte enn menn. Mange smertetilstander som rammer kvinner spesielt, får lite oppmerksomhet fra helsevesenet.
Medikamentell behandling er en del av tilbudet til mange barn med ADHD. I et nytt prosjekt er oppfølgingen delegert til sykepleiere, som jobber i team med leger.
Her er dagens korona-nyheter.